Kitsune > Ahhh, ils sont pourtant bien pratique. Celui pour les Kanjis est bien fait je pense, et celui pour les traductions un peu sobre mais il dépanne. Sinon, dans un dico papier j'ai trouvé ton "keba" 毛羽: poil, lainer. A votre service!
K
Kitsune
12/07/2005 20:53
Gamin: Non? mais merci des adresses je vais aller jeter un oeil... j'ai juste installé le japonais sous windows.
G
gamin
12/07/2005 12:08
Nan' > Tu as raison de me remercier, c'est de la plus haute importance de connaitre ça (oh cas où tu te retrouves un jour perdue (et mourante de faim) au japon!)
N
Nan'
12/07/2005 12:03
Gamin > merci !!!!!!!
G
gamin
12/07/2005 09:46
Marco > Oui, j'ai vu. <br />
<br />
Kitsune > Non, je, je sais pas, je pourrais demander à mon collègue Japonais, mais j'ai peur de la traduction qu'il va me donner... Sinon, je pense qu'on utilise les mêmes dictionnaires online (kanji.free.fr et dico.fj.free.fr) non?<br />
<br />
Toinette > A quand la mode des filles en Tshirt XXXL? Tout serait tellement plus simple... (et les garçons se dissiperaient moins dans les rues...)<br />
<br />
Marie des anges > Tu n'as pas peur d'avoir de la sauce kebab sur tes fringues?