Nan nan, la cagale c'est bien du parler marseillais: en claire, c'est la "poisse", le "pas de chance" ...<br />
<br />
[Je m'enfile le blog d'affilé, je commence à buguer donc désolée si je ne suis pas très compréhensible)
M
Marc
14/02/2005 13:44
Cagole : Une cagole, c'est "une femme peu extraordinaire physiquement, ou qui parle<br />
très vulgairement ou qui se laisse mener au lit sans problèmes"<br />
Peut-etre que dans le lexique de ce bon mossieur était ajouté ",ou qui creve les pneus (par 2 en général)"
V
Vinc
14/02/2005 13:20
N'es-tu pas sur que ce n'etait pas 'cagole' ?<br />
"Une cagole m'a crevee les pneus, toutes les memes ces cagoles"
G
Gamin
14/02/2005 09:25
Marc> Un briscot de première! Je me demande même si c'est pas lui qui m'a crevé les pneus...<br />
<br />
Cat & Gally> Gasp, on a des traducteurs qui nous viennent du sud! dico dico, cagade cagade, je cherche... proprement « selle » fig. « entreprise manquée, mauvais succès... de l'espagnol cagar (je ne vous mets pas la traduction!). ce dit aussi "cacade", Déchéance par effondrement soudain.<br />
Ah ah ah, c'est un mot que j'utiliserai aussi quand je serai grand père!
G
Gally
12/02/2005 22:11
AHAH ! C'était pas "cagade" ? :) Cagade c'est "caca" dans le sud :P